Connect with us

Hi, what are you looking for?

Tech & Science

Game over for English tech jargon as France overhauls rules

French officials on Monday continued their centuries-long battle to preserve the purity of the language.

France regularly issues dire warnings of the debasement of its language from across the Channel or the Atlantic
France regularly issues dire warnings of the debasement of its language from across the Channel or the Atlantic - Copyright AFP Roslan RAHMAN
France regularly issues dire warnings of the debasement of its language from across the Channel or the Atlantic - Copyright AFP Roslan RAHMAN

French officials on Monday continued their centuries-long battle to preserve the purity of the language, overhauling the rules on using English video game jargon.

While some expressions find obvious translations — “pro-gamer” becomes “joueur professionnel” — others seem a more strained, as “streamer” is transformed into “joueur-animateur en direct”.

The culture ministry, which is involved in the process, told AFP the video game sector was rife with anglicisms that could act as “a barrier to understanding” for non-gamers.

France regularly issues dire warnings of the debasement of its language from across the Channel, or more recently the Atlantic.

Centuries-old language watchdog the Academie Francaise warned in February of a “degradation that must not be seen as inevitable”.

It highlighted terms including train operator SNCF’s brand “Ouigo” (pronounced “we go”) along with straightforward imports like “big data” and “drive-in”.

However, Monday’s changes were issued in the official journal, making them binding on government workers.

Among several terms to be given official French alternatives were “cloud gaming”, which becomes “jeu video en nuage”, and “eSports”, which will now be translated as “jeu video de competition”.

The ministry said experts had searched video game websites and magazines to see if French terms already existed.

The overall idea, said the ministry, was to allow the population to communicate more easily.

AFP
Written By

With 2,400 staff representing 100 different nationalities, AFP covers the world as a leading global news agency. AFP provides fast, comprehensive and verified coverage of the issues affecting our daily lives.

You may also like:

Tech & Science

The groundbreaking initiative aims to provide job training and confidence to people with autism.

Entertainment

Steve Carell stars in the title role of "Uncle Vanya" in a new Broadway play ay Lincoln Center.

Entertainment

Actors Jeremy Jordan and Eva Noblezada star in the new musical "The Great Gatsby" on Broadway.

World

US Secretary of State Antony Blinken (L) is paying his second visit to China in less than a year - Copyright POOL/AFP Mark SchiefelbeinShaun...