RxTran announces a complete update to its pharmacy translation software, bringing new enhancements to this patent-pending software as a service, facilitating communication between pharmacies and limited English proficiency (LEP) patients.
These updates make it even easier for pharmacies to print translated prescription directions for use (SIGs), auxiliary warning labels (AWLs) and patient education sheets bilingually and directly onto prescription labels or in supplemental forms for LEP patients.
RxTran spent the past year rewriting its software architecture to give users enhanced reporting and visibility. This enhancement also gives RxTran the ability to push out quarterly updates with ease.
This third update since RxTran was launched in 2010 brings a massive increase to the number of SIGs provided. RxTran increased the number of SIGs it covers from 60% to 98% of all prescription directions for use, and now covers virtually any SIG a pharmacist may encounter. It also includes multiple manufacturers’ auxiliary warning label data, enabling pharmacists to provide translated prescription information to non-English speaking patients.
RxTran’s core engine was rewritten to provide seamless integration with its pharmacy software partners. Pharmacists using RxTran are able to print translated SIGs directly onto prescription labels without leaving their pharmacy management software system and with no interruption to their normal workflow.
“This latest software release will make it easier for pharmacists to communicate vital prescription information to non-English speaking customers,” said Brian Kratt, CEO of RxTran. “It boosts both medication adherence and pharmacy profits among LEP customers.”
The National Council on Patient Information and Education (NCPIE) estimates that up to 93.5 million people in the United States are not taking medications as prescribed, leading to unnecessary deaths and hospitalizations. Many do not follow prescription directions because they do not understand the instructions that are almost invariably given only in English. RxTran translates and interprets prescription information, boosting prescription adherence among LEP patients.
RxTran is the only provider of pharmacy language services to offer both written translation and verbal interpreting that meets all state and federal pharmacy language laws. RxTran’s On-Demand Phone Interpreting gives pharmacies 24/7 access to trained interpreters, enabling pharmacists to verbally communicate with LEP patients in seconds. RxTran also provides pharmacies with website translation, pharmacist language proficiency testing and multilingual marketing collateral.
RxTran provides pharmacies with language services, offering an online library of pre-translated written prescription drug information in 17 languages, and phone interpreting of verbal instructions into over 150 languages. For more information, visit: http://www.RxTran.com or email: info (at) rxtran (dot) com