Connect with us

Hi, what are you looking for?

World

Omani writer wins Man Booker literature prize

-

Jokha Alharthi on Tuesday became the first Arabic author to win the Man Booker International prize for her novel "Celestial Bodies" which reveals her Omani homeland's post-colonial transformation.

"I am thrilled that a window has been opened to the rich Arabic culture," Alharthi, 40, told reporters after the ceremony at the Roundhouse in London.

Alharthi is the author of two previous collections of short fiction, a children's book and three novels in Arabic.

She studied classical Arabic poetry at Edinburgh University and teaches at Sultan Qaboos University in Muscat.

"Oman inspired me but I think international readers can relate to the human values in the book -- freedom and love," she said.

The prestigious 50,000-pound (57,000 euro, $64,000) prize, which celebrates translated fiction from around the world, is divided equally between the author and the translator.

Alharthi's translator was US academic Marilyn Booth, who teaches Arabic literature at Oxford University.

The judges said Celestial Bodies was "a richly imagined, engaging and poetic insight into a society in transition and into lives previously obscured".

It is set in the village of al-Awafi in Oman where we encounter three sisters: Mayya, who marries Abdallah after a heartbreak; Asma, who marries from a sense of duty; and Khawla, who is waiting for her beloved who has emigrated to Canada.

The prize is divided equally between Alharthi and her translator  US academic Marilyn Booth
The prize is divided equally between Alharthi and her translator, US academic Marilyn Booth
Isabel INFANTES, AFP

The three sisters witness Oman's evolution from a traditional, slave-owning society.

"It touches the subject of slavery. I think literature is the best platform to have this dialogue," Alharthi said.

The jury said: "Elegantly structured and taut, it tells of Oman's coming-of-age through the prism of one family's losses and loves".

The Guardian said it offers "glimpses into a culture relatively little known in the west" and The National said it signalled "the arrival of a major literary talent", calling the book "a densely woven, deeply imagined tour de force".

Jury chair Bettany Hughes said the novel showed "delicate artistry and disturbing aspects of our shared history".

"The style is a metaphor for the subject, subtly resisting cliches of race, slavery and gender," she said.

Alharthi was up against five other shortlisted authors: France's Annie Ernaux, Germany's Marion Poschmann, Poland's Olga Tokarczuk, Colombia's Juan Gabriel Vasquez and Chile's Alia Trabucco Zeran.

Jokha Alharthi on Tuesday became the first Arabic author to win the Man Booker International prize for her novel “Celestial Bodies” which reveals her Omani homeland’s post-colonial transformation.

“I am thrilled that a window has been opened to the rich Arabic culture,” Alharthi, 40, told reporters after the ceremony at the Roundhouse in London.

Alharthi is the author of two previous collections of short fiction, a children’s book and three novels in Arabic.

She studied classical Arabic poetry at Edinburgh University and teaches at Sultan Qaboos University in Muscat.

“Oman inspired me but I think international readers can relate to the human values in the book — freedom and love,” she said.

The prestigious 50,000-pound (57,000 euro, $64,000) prize, which celebrates translated fiction from around the world, is divided equally between the author and the translator.

Alharthi’s translator was US academic Marilyn Booth, who teaches Arabic literature at Oxford University.

The judges said Celestial Bodies was “a richly imagined, engaging and poetic insight into a society in transition and into lives previously obscured”.

It is set in the village of al-Awafi in Oman where we encounter three sisters: Mayya, who marries Abdallah after a heartbreak; Asma, who marries from a sense of duty; and Khawla, who is waiting for her beloved who has emigrated to Canada.

The prize is divided equally between Alharthi and her translator  US academic Marilyn Booth

The prize is divided equally between Alharthi and her translator, US academic Marilyn Booth
Isabel INFANTES, AFP

The three sisters witness Oman’s evolution from a traditional, slave-owning society.

“It touches the subject of slavery. I think literature is the best platform to have this dialogue,” Alharthi said.

The jury said: “Elegantly structured and taut, it tells of Oman’s coming-of-age through the prism of one family’s losses and loves”.

The Guardian said it offers “glimpses into a culture relatively little known in the west” and The National said it signalled “the arrival of a major literary talent”, calling the book “a densely woven, deeply imagined tour de force”.

Jury chair Bettany Hughes said the novel showed “delicate artistry and disturbing aspects of our shared history”.

“The style is a metaphor for the subject, subtly resisting cliches of race, slavery and gender,” she said.

Alharthi was up against five other shortlisted authors: France’s Annie Ernaux, Germany’s Marion Poschmann, Poland’s Olga Tokarczuk, Colombia’s Juan Gabriel Vasquez and Chile’s Alia Trabucco Zeran.

AFP
Written By

With 2,400 staff representing 100 different nationalities, AFP covers the world as a leading global news agency. AFP provides fast, comprehensive and verified coverage of the issues affecting our daily lives.

You may also like:

Tech & Science

Under new legislation that passed the House of Representatives last week, TikTok could be banned in the United States.

Social Media

Wanna buy some ignorance? You’re in luck.

Life

Platforms like Instagram and Pinterest often suggest travel destinations based on your likes and viewing habits.

Business

United Airlines CEO Scott Kirby said the carrier was reviewing recent incidents and would redouble safety initiatives as needed - Copyright AFP Logan CyrusUnited...