The Power of Citizen Journalism
 
News» Top News» Latest News» Post News ($) Blogs» Top Blogs» Latest Blogs» Post Blog» Images» Top Images» Latest Images» Upload Images» TV» Groups» View Groups» Create a Group» Live Events» Alerts» Create an Alert» Manage Alerts» How do I ...» Get paid to report news» Post blogs» Upload images» Embed video» Join/create groups» Vote on news & images» Comment & debate»
 

article imageBBC: Iraqi Prime Minister Nouri Maliki Did Not Use The Word 'Withdrawal'

Posted Jul 14, 2008 by  Susan Duclos in Politics | 6 comments | 431 views
Join our team to voice opinions, share images, get paid to report news and more!
Email Print Share
Subscribe to author

Email this article

Recipient email:
Your email:
optional
Message:
optional
1 more article on this subject:
A widely reported statement attributed to Iraq's Prime Minister, Nouri al-Maliki about time tables for the withdrawal of U.S. troops from Iraq, was a mistake his office made in replacing his word "presence" with the word "withdrawal".
The statement that was transcribed by Maliki's office and went to print was, "the direction is towards either a memorandum of understanding on their evacuation, or a memorandum of understanding on a timetable for their withdrawal".

This started a firestorm everywhere, from one end of the world wide web to the other and countries from all over used those words in their headlines..

The media jumped on the statement, bloggers and citizen journalists everywhere quoted from the reports and Barack Obama used those words in a piece he wrote as an opinion editorial in the New York Times, where he said, "The call by Prime Minister Nuri Kamal al-Maliki for a timetable for the removal of American troops from Iraq presents an enormous opportunity. We should seize this moment to begin the phased redeployment of combat troops that I have long advocated, and that is needed for long-term success in Iraq and the security interests of the United States."

One minor problem with the text versus the audio of Maliki's actual words.

He never used the word withdrawal and for over a week now, Iraqi officials have been trying to get that point across.

That was the version of Mr Maliki's remarks put out in writing by his office in Baghdad.

It was widely circulated by the news media, and caught much attention, including that of Mr Obama.

There is only one problem. It is not what Mr Maliki actually said.


According to the BBC, the actual statement from the recording of his remarks that they listened to, was, "The direction is towards either a memorandum of understanding on their evacuation, or a memorandum of understanding on programming their presence."

Programming their presence instead of programming their withdrawal was the literal translation of Maliki's words and although no one has explained how or why the word was replaced by his office.

After it was widely reported, the statement was reinforced by National Security Adviser, Muwaffaq al-Rubaie, who later said that no agreement would be reached without a specific date for US troops to withdraw. That was said after Maliki's words were misreported and after a meeting with the senior Shiite clerical eminence, Ayatollah Ali Sistani.

In statements following that al-Rubaie backtracked and said "timeline horizons, not specific dates", and said that the timing of any withdrawal would depend on the readiness of the Iraqi security forces.

Iraqi leaders will no doubt continue to make ambiguous statements. And US presidential contenders will no doubt continue to construe them to their own advantage.

But when Mr Obama visits Baghdad, as he is expected to later this month, he is unlikely to find that the Iraqi government is quite as set on demanding deadlines for US withdrawal as he would like to think.


The issue is controversial coming up to both the American presidential election and the Iraq provincial elections, but the Iraq government understands that their security forces are not quite ready to stand on their own yet against the two serious key challenges that face them. One being "the Sunni radicals of al-Qaeda and related group" and the other being the "Shia militias which were partly suppressed in fierce battles this spring in Basra and Baghdad."

As the BBC states the Iraqi leaders know that their survival depends on the U.S. forces supporting them until the Iraqi forces are capable of standing alone.

.
article:257423:13::0
2 subscribers
Subscribe to this thread
  • avatar Posted Jul 14, 2008 by  Mr Garibaldi
    #1
    Amazing, how one little word can change the entire meaning of a statement.
  • avatar Posted Jul 14, 2008 by  Susan Duclos
    #2
    Funny that huh?
  • avatar Posted Jul 14, 2008 by  Mr Garibaldi
    #3
    Yeeeeup.

    Tribal wars have started over such.
  • avatar Posted Jul 14, 2008 by  Susan Duclos
    #4
    @ Mr Garibaldi
    Yeeeeup.

    Tribal wars have started over such.


    Exactly and now Obama has an Op-Ed out there that uses a quote from maliki that Maliki never uttered.

    Not reporters fault, not Obama's fault but the fault of the staff member that prepared the text remarks....still, had someone bothered to actually translate Maliki's audio words, they would have caught this much sooner, perhaps before others had used the false quote.
  • Samantha A. Torrence Posted Jul 15, 2008 by  Samantha A. Torrence
    #5
    And yet in a year from now, they will still use the false quote to support a position and find some conspiracy theory to justify themselves.
  • avatar Posted Jul 15, 2008 by  Susan Duclos
    #6
    @ Samantha A. Torrence
    And yet in a year from now, they will still use the false quote to support a position and find some conspiracy theory to justify themselves.


    Of course they will and I wouldn't be surprised if Obama still uses that line in today's speech.

Add a Comment

You have to Login or Register to comment


Email:
Password:
Remember meForgot password?